Arc Publications logo

50 years at the cutting edge of poetry publishing

“A meeting point for poets of all latitudes”
— Víctor Rodríguez Núñez

Maurice Carème, from Defying Fate

La maison

Avec le vide des fenêtres,
Le vide à deux battants des portes,
Il construisit une maison
Qu'il plaça au-dessous d'un hâtre
Qui n'avait que des feuilles mortes.
Comme on le voyait au travers
De cette maison sans cloisons,
On crut qu'il vivait en plein air.
Il se faisait un arc-en-ciel
Comme ça pour la seule joie
D'y faire passer à la fois
Des autours et des hirondelles.
Et il arrivait qu'un nuage
Vînt le saluer au passage.
Pourtant, quand la neige tombait,
Il aimait à se retrouver,
Seul à seul, avec son vieux cœur
Ronronnant tel un chat couché
Dans son étonnante demeure.

The house

With gaps for windows
And two gaps for double doors
He built a house
And put it on all fours
Beneath a beech tree
That only bore dead leaves.
As he could be seen wherever
He was in this no-wall house
People thought he lived
In the open air.
He made a rainbow for himself
Solely for the pleasure
Of having goshawks
And swallows fly through it.
A cloud floated by
To greet him as it passed.
Yet, when snow fell,
He liked to be on his very own
With that good old heart of his
Purring like a curled-up cat
In his astonishing home.