Arc Publications logo

50 years at the cutting edge of poetry publishing

“A meeting point for poets of all latitudes”
— Víctor Rodríguez Núñez

Poetry in Translation

from Europe and beyond, including our Visible Poets, Arc Translations, Arc Classic Translations, New Voices From Europe and Beyond and Anthologies in Translation series. At Arc Publications, we believe that the importance of translated poetry cannot be overestimated. Reading the poetry of other cultures, countries and backgrounds helps us to understand other points of view. It also gives us an insight into other poetic traditions and allows us to hear unfamiliar voices. Translations of poetry must be poetic translations if they are to help their readers gain understanding, insight, and pleasure from new and exciting work, so we are careful to accept only those translations we consider outstanding.

[1] 2 3 4 5 [»] of 15 pages
Showing 1 - 10 of 143 results
Temporary Archives

ed. Adcock and Pujol Duran

Temporary Archives

Latin America is known to be producing some of the most exciting literature in the world today. With the region’s rich intersecting traditions, history of migrations, political movements, and commitment to poetic innovation, the women poets who are currently working there are some of the fiercest and most creative voices in the 21st century. Temporary Archives brings together 24 of the most widely-read women poets working in Spanish, Portuguese and indigenous languages throughout the Latin American continent, who are in dialogue with each other, their traditions, and with the current literatures and political movements in the region. With a vibrant women’s movement gaining increasing traction in countries such as Chile, Argentina and Mexico, this anthology is a timely contribution to the works currently being published in English translation.

  • Paperback forthcoming

» More details...

House Arrest

Hasan Alizadeh

House Arrest

Notwithstanding his spare output, with only two volumes of poetry – Diary of House Arrest (Ruznama-ye tab‘id, 2003) and Blue Bicycle (Ducharkha-yi ābī, 2015) – to his name, Iranian poet Hasan Alizadeh has left a poetic signature on modern Persian poetry, distinguished by lyricism and colloquialism. In Alizadeh’s poems, a labyrinthine memory, structured by the intricate architecture of old Iranian bazaars and mosques, continually revises itself in spontaneous narrations of love and death. With an informative introduction placing the poet’s work in context, this evocative translation brings Alizadeh’s two collections into English for the first time.

  • Paperback forthcoming

» More details...

The Bestiary or Orpheus' Retinue

Guillaume Apollinaire

The Bestiary or Orpheus' Retinue

Le Bestiaire, charming verse sketches of beasts, fish, birds and insects, together with their guide and mentor, Orpheus, was Apollinaire’s first published book. It appeared in 1911, two years before his ground-breaking modernist collection Alcools. His bestiary – not modernist – harks back to a venerable tradition of animal poetry. What Apollinaire does in these single-stanza pieces is link pithy evocations of the animal world to human foibles.

Martin Sorrell’s translations offer equally pithy English equivalents of Apollinaire’s witty little morality tales, and some of Apollinaire’s own rarely-seen animal drawings are included.

  • Chapbook £7.00 £6.30 available

» More details...

Evening Hour

Karl Marx

Evening Hour

Karl Marx is not known as a poet, although as a young law student he had dreamed of following a literary career and worked on poems, a novel and a play, before deciding that his future lay elsewhere. Marx’s major philosophical works include The Communist Manifesto, The German Ideology (both co-authored with Friedrich Engels) and Capital.

Some 120 of his poems from the years 1836-7 survive; the poems in this chapbook range from those on the themes and in the style fashionable at that time, love poems to his future wife and satirical verse. Together they offer, along with Philip Wilson’s illuminating introduction, a fascinating glimpse into the mind and times of one of history’s great thinkers.

  • Chapbook £7.00 £6.30 available

» More details...

Five Scenes from a Failed Revolution

Ashur Etwebi

Five Scenes from a Failed Revolution

The poems in this collection move from memories of Libya before the revolution, to Libya engulfed in violent turmoil, to life in exile in the brooding landscape of Norway. Seen through the eyes of the refugee poet, the vibrant colours of the Libyan landscape, the horrors and ravages of revolution, and the strangeness of a new life within the Arctic Circle, come into sharp focus in this powerful book.

  • Paperback £11.99 £10.79 available

» More details...

North Sea Poems

Heinrich Heine

North Sea Poems

This bilingual chapbook offers a selection from Heinrich Heine’s sequence of poems Die Nordsee (The North Sea) which formed part of his Buch der Lieder (Book of Songs). Published in 1827 when Heine was in his late 20s, the Book of Songs launched his career, which over the following thirty years made him the major figure in German literature in the generation following Goethe and Schiller.

The North Sea sequence is expressive of Heine’s complicated relation to Romanticism, of which he was both an exponent and an ironic observer. Written in free verse rather than the rhymed quatrains he usually used, these poems explore the intersections between myth and everyday life in vivid scenes which mirror the fluid motions and moods of the sea.

  • Chapbook £7.00 £6.30 available

» More details...

Invisible

Jacek Gutorow

Invisible

Invisible is a teasing title for a collection of poetry. [Wallace] Stevens, with whose work Jacek Gutorow has a deep and sustained engagement, suggested in ‘The Creations of Sound’, that poems should ‘make the visible a little hard / To see’ […] Both Gutorow and Stevens develop a poetic medium that maintains an oscillating dialectic between the seen and the unseen. The invisible operates not as an occlusion of reality, but as an aura saturating what is described; images are gently prised from the contexts of time and place and invested with a mysterious in-between life...

Mark Ford, from the Introduction to Invisible
  • Paperback £11.99 £10.79 available

» More details...

After Dante: Poets in Purgatory

ed. Nick Havely

After Dante: Poets in Purgatory

Dante's Purgatorio has been described as the most 'human' of the three parts of his Comedy, and it can also be seen as a 'singing school' for poets. This new complete translation by sixteen contemporary poets enters into dialogue with Dante's text by rendering it in a variety of different Anglophone voices — American, Australian, British, Irish, Jamaican, Scottish and Singaporean. The poets in this Purgatorio adopt a range of forms, from blank verse to terza rima, and their translations are accompanied by explanatory notes, a 'prelude' of poems about Purgatory, and a 'postscript' of newly-translated medieval Italian lyrics relating to Dante and his poem.

  • Paperback £19.99 £17.99 available

» More details...

Solar Eclipse 1914

Arseny Tarkovsky

Solar Eclipse 1914

Readers will be deeply grateful to the late Peter Oram for giving new life to the work of a major Russian poet who has never been fully recognized in the English- speaking world – even if his haunting words have been heard in Russian by the millions who have seen his son’s film Mirror.

Arseny Tarkovsky lived through the Soviet period from beginning to end, preserving his inner independence and leaving a precious legacy of memorable lyrics that achieve a dream-like potency of suggestion. Oram’s inventive and beautifully shaped translations combine in an exemplary way poetic freedom and a careful attention to the form and the sentiment of the originals.

Peter France, Professor Emeritus, University of Edinburgh
  • Paperback £10.99 £9.89 available

» More details...

Eye of the Times

Paul Celan

Eye of the Times

There have been many translations of Celan, each reflecting a different angle of approach to what is generally agreed to be his very complex poetry. Celan was known to have a special interest in language, in the way words work and the way in which they can be misused and can misrepresent – this is why he so often revised his poetry. Jean Boase-Beier’s particular approach to translating Celan focuses on his use of words, and her illuminating introduction and her notes contextualizing each of the poems in this chapbook are invaluable in helping the reader to their own interpretation.

  • Chapbook £7.00 £6.30 available

» More details...