Want to keep up to date with poetry translation news? Sign up to our infrequent email newsletter
Over 40 years
at the cutting edge
of poetry publishing
[Twitter] [rss feed] [Facebook]

The Flights of Zarza

List of contents

Translator's preface by Ian Taylor
Introduction by Andrew Graham-Yooll

Entrando en un mal sueño / The Empty City
Entrando en un mal sueño / Entering a bad dream
Las olas del mar traen / The waves of the sea bring
Zarza irrumpe / Zarza bursts in
Su ropa / His clothes
Cambios en la Catedral / Changes in the cathedral
Las bodas que cierran septiembre / The wedding that closes September
AtracciÓn del Norte / The Attraction of the North
El camino hacia Posadas / The road to Posadas
Posadas como Johannesburgo / Posadas as Johannesburg
Los maizales cibernéticos / The cybernetic maize fields
Zarza-dama del aserradero / Zarza donna of the sawmill
Un parque de diversiones en ApÓstoles / An amusement park in Apostles
Zarza-mestizo / Zarza mestizo
Cuerpos abandonados / Abandoned bodies
Encuentro con la voz / Encounter with the voice
Trucos de la voz interior / Deceits of the interior voice
Derrumbe en el Sur / Precipice in the South
Un extenso país / A vast country
La lavandera mapuche / The Mapuche washergirl
Ante el impostor / In the presence of the impostor
Espiando a los escolares / Observing the school-children
La granja-Comunidad / The Farm Community
Carta desde el manicomio / Letter from the mental hospital
De pronto recibimos una conciencia / All at once we receive
another's consciousness
Después de la muerte, recomienzo / After death I begin again
Después de la muerte, recomienzo / After death I begin again
Para terminar con la pareja / To be done with the couple
La televisiÓn multiplica siempre/ Television multiplying into infinity
Bar "Trelew" / "Trelew" bar
El Chubut deja su historia de la amistad / The Chubut bequeaths its history of friendship
Para la memoria no hay, olvido / For memory there is no oblivion
Antes de unirnos, en Gaiman / Before we come together in Gaiman
Es la extraña noche que nos desnuda / It is the strange night that undresses us

Biographical notes