Bil Je Kosec
(Jacinta Struna)
Pritekel je na polje,
zalučal meč
v cvetje
in ves poten
zbežal po
nagih brazdah.
Iz osončenih razpok
se je izvila kača
in hušknila pod britvice,
zaluščene iz svilenih oblakov.
Meglica diši,
trepeta
nad strniščem.
Meč postaja rosen.
Once There Was A Reaper
(Jacinta String)
He came running to the field,
flung his sword
amid the flowers
and, covered in perspiration,
fled along
the naked furrows.
Out of the sun-baked cracks
a snake curled out uncoiling
and swerved beneath the blades
scaled by silken clouds.
The mist smells nice,
shivering
above the stubbled field.
The sword's near covered in dew.
Vida Mokrin-Pauer translated by Ana Jelnikar and Stephen Watts