Want to keep up to date with poetry translation news? Sign up to our infrequent email newsletter
Over 40 years
at the cutting edge
of poetry publishing

Six Finnish Poets

List of Contents

Series Editor’s Preface
Introduction

VESA HAAPALA
Translated by Helen R. Boultrum
Biography
teoksesta Termini/ from Termini
Alussa / In the Beginning
Crown of Sweden / Crown of Sweden
Jonkin Hajaannuksen Yhtälö/ An Equation of the Dissolution of
Something
“Kuin kasvi elämän kirjassa…” / “Like a plant in the Book of
Life…”
Mielenrauhaa CD / Inner Calm CD

JANNE NUMMELA
Translated by Lola Rogers
Biography
Näky Rannalta / The View from the Shore
“suljen silmäni ja uneksin” / “I close my eyes and dream”
“Jokainen tarvitsee elämäänsä mantelin…” / “Everyone needs an almond in
their lives…”
Anaerobinen Lause / Anaerobic Clause
runosta Okeanos / from Okeanos
teoksesta Ensyklopedia / from Encyclopedia

MATILDA SÖDERGRAN
Translated by Helen R. Boultrum
Biography
dikter ut Deliranten / from Delirious
dikter ur Maror (ett sätt åt dig) / from She-Mares (a manner for you)
“Upplever dig” / “Experiencing you”
“Du är underlig…” / “You’re peculiar…”
“En orangutanghona kedjades…” / “A female orangutan…”
“Hjärnan plockas…” / “A brain is extracted…”
“Vanbruket av ord” / “Abuse of words”
“Hela dagen har varit mörk…” / “The whole day has been dark…”
“Hett dis…” / “Hot haze…”
“Fruktköttet flyter…” / “The flesh runs out…”
“Hennes arm uppsvullen…” / “Her arm swollen…”
“Du måste fortsätta tänka…” / “You’ve got to carry on thinking…”
“Du undrar varför huvudet…” / “You wonder why your head…”

HENRIIKKA TAVI
Translated by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
Biography
“Tömistelemme jalkojamme…” / We stamp our feet…”
“Jepi kuuluu Mensaan…” / “Jepi belongs to Mensa…”
“Jotkin ravuista…” / “Some of the crayfish…”
“kaksiviivaisesta…” / “a faded swirl…”
“Minä antaisin pois koko sydämeni” / “I’d give away my whole heart”
En Siedä Kertomuksia Rakkaudesta / I Can’t Stand Stories About Love
Kehtolaulu / Lullaby
Kultapuu / A Tree of Gold
Lastu / The Shaving
Lastu / The Shaving
Häiveperhonen / The Purple Emperor
Suokirjosiipi / The Northern Grizzled Skipper
Mikä Kosketti Minua Tänään / What Touched Me Today
Postikortti / The Postcard
“Ja ha?n sanoi minulle kieroja…” / “And he said twisted and ruthless things…”
“Esa rakentaa dyynimuodostelman…” / “Esa builds a dune formation…”
“Ja seutu…” / “And the region we inhabited…”

KATARIINA VUORINEN
Translated by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah
Biography / 107
Kodin ja Laiskuuden Läksyjä / Lessons Of Home And Idleness
Otan Kovemmin Kiinni Kuin Muut Rakkaudesta / I Seize Love More Tightly Than Others
Ristiäissaatto / Baptismal Procession
Koekaniini I / Guinea Pig I
Mostarin Unet / The Dreams of Mostar
Hääpäivä / The Wedding Day
Valkoinen Kohina / White Noise

JUHANA VÄHÄNEN
Translated by Lola Rogers
Biography / 131
“vanha mies istuu ohjaajantuolissa…” / “an old man sits in a director’s chair…”
Pauliinalle / To Pauliina
“Kuinka hän, ajattelen…” / “How she, I think…”
“Tätä on runous…” / “This is poetry…”
“Kun kiipeän vuorelle…” / “When I climb up a mountain…”
“Olen kuten kuka tahansa teini-ikäinen…” / “I am like any other teenager…”
“En näe hänen sisäänsä…” / “I can’t see inside him…”

About the Editor & Translators / 155