Want to keep up to date with poetry translation news? Sign up to our infrequent email newsletter
Over 40 years
at the cutting edge
of poetry publishing
[Twitter] [rss feed] [Facebook]

I Dreamed in the Cities at Night

List of contents

Translator's Preface

Introduction

Huis op de Weteringschans / My Mother's House
Vergane dagen / Faded Days
Stad / City
Reis / Journey
Verloren partij / Lost Cause
Zeventien schetsen / Seventeen Sketches
Hotel / Hotel
Terug in de stad / Back in Town
Licht / Light
Chanson triste (1955) / Chanson Triste (1955)
De eerste keer / The First Time
Gemompel / Mumblings
Gebrek aan bewijs / Lack of Proof
Hooi / Hay
Boerin in Noord Frankrijk / Farmer's Wife in Northern France
Op mijn 72ste / Now I am Seventy-Two
Lichtjaren / Light Years
Bij wat er overbleef van Moto Mosoro's bril gevonden in Hiroshima / The Remains of Moto Mosoro's Glasses after Hiroshima
Denkend aan Jacques Prévert en Joseph Kosma / Thinking of Jacques Prévert and Joseph Kosma
Steden bij avond / I Dreamed in the Cities at Night
Slak / Snail
In het donker / In the Dark
Straattheater / Street Theatre
Ciudad / Ciudad
Onzichtbaar / Invisible
Brief die is blijven liggen / Unsent Letter
Januari 1943 / January 1943
Jaloezie / Jealousy
Misselijk! / Sickening!
Als twee witte schepen / Like Two White Sailing Ships
Bij Livorno / Livorno
Gemompel / Mumblings
Huis in Antwerpen / House in Antwerp
Vorm / Form
De witte roos / The White Rose
Junk / Junkie
Ode aan mijn jas / Ode to my Coat
Tekenlerares / Art Teacher
Voorlopig gedicht voor Jan Wolkers / Provisional Poem for Jan Wolkers
Lamento / Lament

Biographical Notes