Over 40 years
at the cutting edge
of poetry publishing
[Twitter] [rss feed] [Facebook]

Six Basque Poets

List of contents

Series Editor's Preface
Introduction
Translator's note

Bernardo Atxaga
Biography
Trikuarena / The Hedgehog
Adan eta bizitza / Adam and Life
Elegia / Elegy
Zebrak eta heriotza / Death and the Zebras
Egunak ba doatzi / The Days Go By
Bizitzak ez du etsitzen / Life
Bizitza bizitza da / Life is Life
CanciÓn tonta / Silly Song
Egun finlandiar bat / A Finnish Day

Felipe Juaristi
Biography
"Berdin da Mendebaldea eta Ekialdea..." / "It makes no difference, mixing West with East.."
Smoothy / Smoothy
Metropolis 2 / Metropolis 2
Panamako Istmoa / The Isthmus of Panama
Vanitas Vanitatis / Vanity of Vanities
Perspektiva Nevsky / Nevsky Propsect
Auschwitz / Auschwitz
Baratzain / Gardener
Geografia / Geography
Rembrandtek infinitua nahi du pintatu / Rembrandt wants to paint infinity

Joseba Sarrionandia
Biography
Bitakora kaiera / Nautical Logbook
Hilegin da organista / The Organist is Dead
Etxera itzuli / Return Home
Tren luze bat / A Long Train
Zapata hautsi pila bat / A Pile of Broken Shoes
Preso egon denaren gogoa / The Ex-Prisoner's Mind
Literatura eta iraultza / Literature and Revolution
Iheslariarlen ekipaia / A Runaway's Luggage
Minotauroarenak / The Minotaur Speaks
Proposamen poetikoa / Poetic Proposal

Rikardo Arregi
Biography
Kalean erori paperak / Papers on the Pavement
Lur lokartua II / The Sleeping Land III
66 lerro hiri setiatuan / 66 Lines from the City under Siege
Edonon ilargia / The Moon Anywhere
Onassis taberna / Onassis Tavern
Musikaren lurraldeak II / Territories of Music II
Zin egite telefonikoak / Telephone Promises
Amodiozko poema I / Love Poem I
Gilen akitanIakoak bezala / Like Gilen of Aquitaine

Miren Agur Meabe
Biography
Kodea / Code
Memoria ez galtzeko oharrak (2) / Notes on How to avoid Memory Loss (2)
Ohar laburrak (1) / Brief Notes (1)
"Bildu nire igitai-ilargi izoztuaren jario zurbila..." / "Scoop the pale flow of my frozen half-moon..."
Galdeketa / Questions
"Basalarrosek miazkatu dute..." / "Wild roses have gobbled up..."
Gauza konkretuak / Concrete Things
Inurria (II) / The Ant (II)
Ametsetako urak (III) / Water Dreams (III)
Eolia (III) / Aeolia (III)

Kirmen Uribe
Biography
Ibaia / The River
Irla / The Island
Bisita / The Visit
Mahmud / Mahmud
Kukua / The Cuckoo
Txoriak neguan / Birds in Winter
Gauza perfektuak / Perfect Things
Ezin esan / The Unsayable
Aparte-apartean / Way Beyond
Maiatza / May

About the translator
About the editors