John T. Gilmore was educated in Barbados and in England, and worked in Barbados for fourteen years, including four years teaching at the Cave Hill campus of the University of the West Indies. In 1996, he joined the University of Warwick as a lecturer in the Centre for British and Comparative Cultural Studies (later Centre for Translation and Comparative Cultural Studies), before moving in 2009 to the Department of English and Comparative Literary Studies, where he is now a reader. In the past, he has also worked as a civil servant, in an advertising agency, and as a journalist.
His research interests include British and Caribbean literature in the long eighteenth century in English and Latin; the history of translation in the eighteenth century; Orientalism; and issues relating to the reception of classical literature and to Latin, race and gender. He is particularly interested in eighteenth-century Latin verse and its rôle as cultural capital, and in the history of translation into Latin verse as a means of introducing European readers to non-European literatures.
Previous translations include Musæ Anglicanæ Anglicè Redditæ: A selection of verse written in Latin by British poets of the eighteenth century (Coventry: The Derek Walcott Press, 2007), and he is the author of the volume on Satire in the New Critical Idiom series (London: Routledge, 2017).